Понедельник, 29.04.2024, 17:22
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Регистрация | Вход
Mxlt.Ucoz.Ru Web-Portal For Friends !
Поиск

Меню сайта

Форма входа


Категории раздела
Новости [6]
Муз Новости [17]
Музыка [180]
Игры [9]
Фильмы [8]
Юмор [6]
IT Юмор и нетолько.
Программы [278]
Программы(Soft)
Книги [874]
Книги,Журналы,Материалы.

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 204

Наши друзья
РадиоКОТ - популярно об электронике. Авторские схемы, новые разработки. Обучение по электронике, микроконтроллерам, ПЛИС. Форум

Слушай Радио Rocks

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Главная » 2011 » Сентябрь » 12 » OMEGA - Girl With Pearls In Her Hair перевод
19:51
OMEGA - Girl With Pearls In Her Hair перевод

OMEGA

Gyöngyhajú lány (Girl With Pearls In Her Hair)(Девушка с жемчужными волосами)

1969



 

 

Альбом г.Omega - 10000 Lepes (1969) принёс сенсацию - композиция "Gyongyhaju lany" стала настоящим локомотивом, который потащил Омегу к славе в своей стране и к европейскому признанию. Просто послушайте...

Эту вещь перевели на массу языков, кто только ее не перепел, в вариантах английского перевода она носила название "Pearls in her hair", или "The girl with the pearl`s hair"


Сама группа запишет эту песню ещё на двух языках, английский, и немецкий вариант.

 

Скачать песню Omega -Gyongyhaju_Lany можно здесь

Скачать песню Scorpions - White Dove можно здесь

 

Gyöngyhajú lány

Egyszer a nap úgy elfáradt
Elaludt mély, zöld tó ölén
Az embereknek fájt a sötét
Ő megsajnált, eljött közénk

Igen, jött egy gyöngyhajú lány,
Álmodtam vagy igaz talán
Így lett a föld, az ég, zöld meg kék, mint rég
Igen, jött egy gyöngyhajú lány,
Álmodtam vagy igaz talán
La-la-la…

A hajnal kelt, ó hazament
Kék hegy mögé, virág közé
Kis kék elefánt mesét mesél
Szép gyöngyhaján alszik a tény

Igen, él egy gyöngyhajú lány,
Álmodtam vagy igaz talán
Gyöngyhaj azóta rég édenkertben él
Igen, él egy gyöngyhajú lány,
Álmodtam vagy igaz talán
La-la-la…. (kétszer)


Mikor nagyon egyedül vagy
Lehull hozzád egy kis csillag
Hófehér gyöngyök vezessenek
Mint jó vándort fehér kövek

Igen, hív egy gyöngyhajú lány,
Álmodtam vagy igaz talán
Ránk vár gyöngye mögött, ég és föld között
Igen, hív egy gyöngyhajú lány,
Álmodtam vagy igaz talán
Ránk vár gyöngye mögött ég és föld között
Igen, hív egy gyöngyhajú lány,
Álmodtam vagy igaz talán

La-la-la….

 

Girl With Pearls In Her Hair


Once the sun got so tired
It fell asleep in the lap of a deep, green lake
Darkness hurt the people
She felt pity for us, she came among us

Yes, a pearl-haired girl came
Did I dream it or is it perhaps true
That's how earth and sky came to be, green and blue like in the old times
Yes, a pearl-haired girl came
Did I dream it or is it perhaps true
La-la-la…

Dawning got 'up', she went home
(typo: A hajnal kelt, ő hazament)
Behind a blue mountain, among flowers
A little blue elephant tells a tale
Light sleeps on her beautiful pearl hair
(another typo: Szép gyöngyhaján alszik a fény)

Yes, a pearl-haired girl lives
Did I dream it or is it perhaps true
Pearl hair lives in a paradise ever since
Yes, a pearl-haired girl lives
Did I dream it or is it perhaps true
La-la-la…. (twice)

When you are really alone
A little star falls to you
Let the snow-white pearls lead you
Like white stones [lead] the good wanderer

Yes, a pearl-haired girl is calling
Did I dream it or is it perhaps true
She's waiting for us behind her pearls, between sky and earth
Yes, a pearl-haired girl is calling
Did I dream it or is it perhaps true
She's waiting for us behind her pearls, between sky and earth
Yes, a pearl-haired girl is calling
Did I dream it or is it perhaps true
La-la-la…

 

Девушка с жемчужными волосами

(Габор Прессер – Анна Адамиш)



Однажды солнце, покинув свод,
Уснёт на дне озёрных вод,
И на людей сойдёт печаль -
Она придёт к нам невзначай.

Это сказка или всерьёз -
Свет её жемчужных волос?
Стала светлою даль,
Как когда-то встарь...

А поутру она уйдёт
За даль холмов в свой мир цветов,
Где синий слоник расскажет ей
Про жемчуга на дне морей.

Это сказка или всерьёз -
Свет её жемчужных волос,
Что коснулись вершин
И морских глубин?..

Когда в ночи ты одинок,

Тебе звезда с небес падёт.
Так добрым странникам в ответ
Горит её жемчужный свет.

Это сказка или всерьёз
Свет её жемчужных волос?
Между небом и мной
Жемчуг рассыпной...

(вроде Перевод с венгерского)


(c) kostja_omega, перевод

Девушка с жемчужными волосами
----------------------------------------------

В зелёный омут
солнце нырнуло.
Тоскою смертной
мир затянуло.

И вдруг - она!
Явь иль виденье?
Жемчужных локонов
свеченье...

Какое чудо!
Какое диво!
О, как несказанно
красиво!..

...С рассветом дева
к волнам спустилась.
Рябь на воде...
Свеченье скрылось...

Я с нею был.
Она из сказки.
О, этот жемчуг
и эти ласки!..

Реальность? Сон?
Я жду ответа...
Я снова жажду
испить всё это...

Я знаю - слышишь! -
ты где-то рядом...
Так одари же,
хотя бы взглядом!..

...Звезда
к твоим ногам упала.
В мои объятья
путь указала...

Плеск вод зелёных...
Упоенье!
Вновь струй жемчужных
наважденье...

Мерцают перлы...
Уста и руки...
Я награждён
за боль разлуки.


(Перевод с английского)

 (C)Борис Костинский


Дословный построчный невысокохудожественный перевод.  Если взять англоязычные версии песен - так очень адекватно оригиналу.

Однажды, Солнце
так устало,
что заснуло глубоким сном
в объятиях зеленого озера.
И на людей
опустилась тьма.
А ОНА (в смысле - Девушка с жемчужными волосами) пожалела -
и пришла к ним.
Да, пришла Девушка с жемчужными волосами,
был ли это сон, или явь была?
И стали земля с небом
зеленая и синее, как в былое время.
Да, пришла Девушка с жемчужными волосами,
был ли это сон, или явь была?..

Опустился закат,
и Она ушла домой
за синюю гору в бутон цветка.
Где крошечный синий слон
рассказывает сказки,
а на прекрасных жемчужных волосах
спит свет.
Да, жила Девушка с жемчужными волосами,
был ли это сон, или явь была?
Тогда жемчужные волосы
влились рекой в глубокое море.
Да, жила Девушка с жемчужными волосами,
был ли это сон, или явь была?..

Когда ты очень одинок,
упадет к тебе
маленькая звезда.
Белоснежные жемчужины
будут манить к себе;
как добрые странники,
белые камни.
Да, зовет Девушка с жемчужными волосами,
был ли это сон или явь была?
Ждет меня среди жемчуга
между землёй и небом.
Да, зовет Девушка с жемчужными волосами,
был ли это сон или явь была?
 

 В будущем (1995г.) группа "Scoprions" запишет свой вариант песни "Girl With Pearls In Her Hair" уже с другим текстом и названием, "White Dove" но в основе будет лежать музыка "Omega -   Girl With Pearls In Her Hair"

 

  

"Scorpions - White Dove"

A place without a name
Under a burning sky
There is no milk and hunny here
In the land of God
Somebody holds a sign
It sais "we're humans too"
And while the sun goes down
The world goes by

White dove fly with the wind
Take our hope under your wing
For the world to know
Their hope will not die
If their children cry

Waves big like a house
They're stranded on a piece of wood
To leave it all behind
To start again
 And instead of a new life
All they find is the door gets closed
And they keep looking for
A place called hope.

Can anyone tell me why
The children of the world
Have to pay the price
And now you're telling me
You've seen it all before
I know that's right but still
It breaks my heart
The golden lamb we've sent
Makes us feel better now
But you know it's just a drop
In the sea of tears.


Scorpions - белый голубь 


Место без названия
Под небом пылающим
Не из молока и мёда,
На земле, дарованной нам Богом.
Кто-то плакат держит:
"Мы все же люди", но те же...
И пока солнце садится,
Мир к концу уж мчится.

Белый голубь летит по ветру
Взяв под крылья нашу надежду.
Чтобы в мире об этом узнали,
Чтоб надежда не умирала,
Когда дети кричали!

Огромные волны кидались
На обломки земли обрушаясь,
Старый мир весь чтобы оставить
Впереди - новой жизни начало,
Все ищут закрытые двери,
И продолжают искать, что искали
Место то, где можно верить


Кто мне даст ответ на вопрос,
Почему наши дети всерьез
За нас будут платить?
Не дадут на это ответа!
И ты мне сейчас говоришь.
Что уже видел все это,
Знаю, правда, но сердце болит.
Золотой телец, что в жертву
Наш народ Богам принес,
Чтобы легче нам жилось
Это капля в море слез.


Группы "Scorpions" и"Omega" не раз гастролировали вместе и часто исполняли свои песни вместе, что получилось в результате таких слияний можно посмотреть и послушать дальше.


перейти к продолжению


Категория: Муз Новости | Просмотров: 13928 | Добавил: Mxlt | Теги: Gyöngyhajú lány, Girl With Pearls In Her Hair, White Dove, Текс песпи, Омега, перевод Omega, Скачать Omega, Девушка с жемчужными волосами, Скачать | Рейтинг: 5.0/7
Всего комментариев: 0
avatar
Архив записей

Copyright Mxlt.Ucoz.Ru © 2024Сайт управляется системой uCoz
Анализ сайта mxlt.ucoz.ru Рейтинг@Mail.ru