Понедельник, 25.11.2024, 02:57
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Регистрация | Вход
Mxlt.Ucoz.Ru Web-Portal For Friends !
Поиск

Меню сайта

Форма входа


Категории раздела
Новости [6]
Муз Новости [17]
Музыка [180]
Игры [9]
Фильмы [8]
Юмор [6]
IT Юмор и нетолько.
Программы [278]
Программы(Soft)
Книги [874]
Книги,Журналы,Материалы.

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 204

Наши друзья
РадиоКОТ - популярно об электронике. Авторские схемы, новые разработки. Обучение по электронике, микроконтроллерам, ПЛИС. Форум

Слушай Радио Rocks

Статистика

Онлайн всего: 9
Гостей: 9
Пользователей: 0

Главная » 2013 » Июнь » 4 » Queen - "A Night At The Opera" перевод альбома "Ночь в Опере"
17:47
Queen - "A Night At The Opera" перевод альбома "Ночь в Опере"
Перевод альбома Queen - A Night

Перевод альбома Queen - A Night At The Opera (Ночь в Опере)

        Queen A Nigt At The Opera
A Night At The Opera - Был выпущен в 1975 году. Альбом имел довольно хороший успех среди слушателей. На каждом своём концерте группа Queen обязательно исполнялось несколько песен из альбома «A Night at the Opera».

01.Death On Two Legs
02.Lazing On A Sunday Afternoon
03.I'm In Love With My Car
04.You're My Best Friend
05.'39
06.Sweet Lady
07.Seaside Rendezvous
08.The Prophet's Song
09.Love Of My Life
10.Good Company
11.Bohemian Rhapsody
12.God Save The Queen
       

01. Смерть на двух ногах
02. Отдыхая в воскресенье днем
03. Я влюблен в мой Автомобиль
04. Ты мой лучший друг
05. '39
06. Милая леди
07. Пляжные рандеву
08. Песня пророка
09. Любовь моей жизни
10. Хорошая компания
11. Богемская Рапсодия (Безудержное счастье)
12. Боже, храни королеву

01.Death On Two Legs

You suck my blood like a leech
You break the law and you breach
Screw my brain till it hurts
You've taken all my money - you still want more,

Misguided old mule
With your pigheaded rules
With your narrow-minded cronies who are fools
Of the first division

Death on two legs -
You're tearing me apart,
Death on two legs
You never had a heart of your own -

Kill joy, Bad guy,
Big talking, Small fry
You're just an old barrow - boy
Have you found a new toy to replace me,
Can you face me -
But now you can kiss my ass goodbye

Feel good, are you satisfied
Do you feel like suicide (I think you should)
Is your conscience all right
Does it plague you at night,
Do you feel good - Feel good!

Talk like a big business tycoon,
But you're just a hot - air balloon,
So no one gives you a damn,
You're just an overgrown school - boy
Let me tan your hide.

A dog with disease,
King of the 'sleaze'
Put your money where your mouth is Mr. Know all,
Was the fin on your back part of the deal

Death on two legs
You're tearing me apart
Death on two legs -
You never had a heart of your own,
(You never did, right from the start)

Insane you should be put inside,
You're a sewer - rat decaying in a cesspool of pride
Should be made unemployed
Then make yourself null and void,
Make me feel good
I feel good.

01.Смерть на двух ногах

Ты сосешь мою кровь, как пиявка
Ты плюешь на закон и разрушаешь
Трахаешь мне мозг до боли,
Захапал все мои деньги — и тебе все мало!

Заблудший старый осел
Со своими тупыми правилами
Со своими недалекими дружками — идиотами
Высшей категории!

Смерть на двух ногах —
Ты разрываешь меня на куски,
Смерть на двух ногах —
У тебя никогда не было сердца

Зануда, мерзавец,
Трепло, пустышка,
Ты всего лишь старый торгаш,
Нашел ли ты новую игрушку мне на замену?
Посмотри мне в лицо!
Теперь можешь поцеловать меня в зад на прощание!

Ну как, удовлетворен?
Не тянет застрелиться? (по-моему, пора бы)
Совесть в порядке,
Не мучает тебя по ночам?
Ты в порядке? — в порядке!

Выпендриваешься как большой босс,
Но ты же просто раздутый пузырь,
И потому всем плевать на тебя,
Ты просто школьник-переросток
Отдубасить бы тебя хорошенько!

Паршивая тварь,
Царь аморальности,
Докажи свою правоту на деле, мистер Всезнайка
Плавник на твоей спине — тоже часть сделки?..(акула!)
Смерть на двух ногах —
Ты разрываешь меня на куски,
Смерть на двух ногах —
У тебя никогда не было сердца

Ненормальный, тебя надо за решетку,
Канализационная крыса, гниющая в клоаке собственной гордыни
Тебе вообще надо лишить
Прав на работу!
Вот тогда мне станет хорошо
Станет хорошо!


02. Lazing On A Sunday Afternoon

I go out to work on Monday morning
Tuesday I go off to honeymoon
I'll be back again before it's time for
I'll be lazing on a Sunday afternoon

Bicycling on every Wednesday evening
Thursday I go waltzing to the Zoo
I come from London town,I'm just an ordinary guy
Fridays I go painting in the Louvre
I'm bound to be proposing on a Saturday night
(There he goes again)
I'll be lazing on a Sunday lazing on a Sunday
Lazing on a Sunday afternoon

02.Отдыхая в воскресенье днем

        Выйду на работу в понедельник,
Вторник - на медовый месяц мчусь,
Я вернусь обратно до захода солнца вновь,
Ну а в полдень воскресенья поленюсь.

В среду езжу на велосипеде.
В зоопарке я в четверг кружусь.
Я - выходец из Лондона, обычный паренек.
В пятницу хожу с мольбертом в Лувр.
Я связан приглашеньем на субботнюю ночь,
(Он пойдет опять)
Ну а в полдень воскресенья, в полдень воскресенья,
В полдень воскресенья поленюсь.

       

03. I'm in love with my car

The machine of a dream
Such a clean machine
With the pistons a-pumpin'
And the hub caps all gleam

When I'm holdin' your wheel
All I hear is your gear
When my hand's on your grease gun
Oh it's like a disease son

I'm in love with my car
Gotta feel for my automobile
Get a grip on my boy racer rollbar
Such a thrill when your radials squeal

Told my girl I'll have to forget her
Rather buy me a new carburetor
So she made tracks sayin'
This is the end now
Cars don't talk back
They're just four wheeled friends now

When I'm holdin your wheel
All I hear is your gear
When I'm cruisin' in overdrive
Don't have to listen to no run of the mill talk jive

I'm in love with my car
Gotta feel for my automobile
I'm in love with my car
String back gloves in my automolove

03.Я влюблен в мой Автомобиль

Машина мечты,
Такая блестящая машина,
С поршнями и насосами
И сверкающими тарелками колес.

Когда я держу твой руль
И слышу только рев мотора,
Когда в моей руке шприц для смазки -
О, это болезнь, сынок!

Я влюблен в мою машину,
Хочу ощущать мой автомобиль,
Держись за защитную дугу!
Такой кайф слышать визг колес!

Я сказал своей девушке, что должен забыть ее,
«Лучше купи мне новый карбюратор»,
Так что она убежала, сказала
Что все кончено,
Машины не спорят,
Они настоящие четырехколесные друзья!

Когда я держу твой руль
И слышу только рев мотора,
Когда я включая ускоряющую передачу,
Мне плевать на автомобильные
байки!

Я влюблен в мою машину,
Хочу ощущать мой автомобиль,
Я влюблен в мою машину,
Гоночные перчатки для моейавтолюбви.

04.You're My Best Friend

Ooh you make me live
Whatever this world can give to me

It's you, you're all I see,
Ooh, you make me live now, honey,
Ooh, you make me live

You're the best friend that I ever had,

I've been with you such a long time,
You're my sunshine
And I want you to know
That my feelings are true,
I really love you,
You're my best friend,

Ooh, you make me live,
I've been wandering round
But I still come back to you
In rain or shine,
You've stood by me, girl
I'm happy, happy at home,
You're my best friend

You're the first one
When things turn out bad,
You know I'll never be lonely,
You're my only one
And I love the things that you do,
You're my best friend,
Ooh, you make me live,
I'm happy, happy at home

You're my best friend,
You're my best friend,
Ooh, you make me live
You, you're my best friend

04.Ты мой лучший друг

Оо, ты даешь мне силы жить,
Что бы этот мир для меня ни уготовил,

Ты, ты – всё, что я вижу,
Оо, милая, ты даешь мне силы жить,
Оо, ты даешь мне силы жить.

Ты лучший друг из всех, что когда-либо были,

Мы с тобой вместе уже так долго,
Ты для меня – свет солнца,
И я хочу, чтоб ты знала,
Что чувства мои искренни,
Я по-настоящему люблю тебя,
Ты мой лучший друг,

Оо, ты даешь мне силы жить,
Я брожу повсюду, но по-прежнему
Возвращаюсь к тебе,
В дождь ли, в солнечный день,
Ты рядом со мной, малыш,
Я счастлив, счастлив быть дома,
Ты мой лучший друг.

Ты – первая, кто оказывается рядом,
Когда всё идет не так,
Знаешь, я никогда не буду одинок,
Ты – моя единственная,

И я люблю всё, что ты делаешь,
Ты мой лучший друг,
Оо, ты даешь мне силы жить,
Я счастлив, счастлив быть дома.

Ты мой лучший друг,
Ты мой лучший друг,
Оо, ты даешь мне силы жить,
Ты, ты мой лучший друг.

05. '39

In the year of '39
Assembled here the Volunteers
In the days when lands were few
Here the ship sailed out
Into the blue and sunny morn
The sweetest sight ever seen.

And the night followed day
And the story tellers say
That the score brave souls inside
For many a lonely day
Sailed across the milky seas
Ne'er looked back,
Never feared,
Never cried.

Don't you hear my call
Though you're many years away
Don't you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I take your hand
In the land that our grandchildren knew.

In the year of '39
Came a ship in from the blue
The volunteers came home that day

And they bring good news
Of a world so newly born
Though their hearts so heavily weigh
For the earth is old and grey,
To a new home we'll away
But my love this cannot be
For so many years have gone
Though I'm older but a year
Your mother's eyes
In your eyes
Cry to me.

Don't you hear my call
Though you're many years away
Don't you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I take your hand
In the land that our grandchildren knew.

Don't you hear my call
Though you're many years away
Don't you hear me calling you
All the letters in the sand
Cannot heal me like your hand

For my life
Still ahead
Pity me.

05.'39

В 39-м году
Собрались добровольцы.
Это были дни, когда земли стало мало...
И вот корабль уплыл
В синее и солнечное утро.
Видел ли кто-нибудь зрелище чудеснее?

И ночь сменяла день,
И рассказчики говорят,
Что внутри него два десятка храбрых душ.
Много унылых дней
Плыли чрез млечные моря,
Не оглядываясь назад,
Без страха,
Без слёз.

Слышишь ли ты мой зов,
Хоть и много твоих лет минуло,
Слышишь, как я зову тебя?
Пиши свои письма на песке,
До того дня, когда я протяну тебе руку
В том краю, который узнали наши внуки.

В 39-м году
Прибыл корабль с неба ясного.
В тот день добровольцы вернулись домой
И принесли они добрые вести
О мире, совсем ещё новорождённом,
Хотя так тяжко было у них на сердце,
Ибо земля стара и седа,
К новому дому мы отправимся,
Но полюбить его я не смогу,
Ведь так много лет прошло,
Хотя я стал старше всего лишь на год,
Глаза твоей матери
Из глаз твоих
Взывают ко мне.

Слышишь ли ты мой зов,
Хоть и много твоих лет минуло,
Слышишь, как я зову тебя?
Пиши свои письма на песке,
До того дня, когда я протяну тебе руку
В том краю, который узнали наши внуки.

Слышишь ли ты мой зов,
Хоть и много твоих лет минуло,
Слышишь, как я зову тебя?
Все эти письма на песке
Не исцелят меня так, как твоя рука.

Чтобы жизнь моя
Всё-таки продолжалась,
Пожалей меня.

06.Sweet Lady


Ooh, I like it
You call me up and treat me like a dog
You call me up and tear me up inside
You've got me on a lead
You bring me down
You shout around
You don't believe that I'm alone
Ooh, you don't believe me

Sweet lady
Sweet lady
Sweet lady sweet lady...ooh, stay sweet

You say:
"You call me up and feed me all the lines
You call me sweet like I'm some kind of cheese
Waiting on the shelf
You eat me up
You hold me down
I'm just a fool to make you a home
Ooh, you really do me

When you say
Sweet lady
Sweet lady
Sweet lady...ooh, come on, stay sweet"

My sweet lady
Though it seems like we wait forever
Stay sweet baby
Believe and we've got everything we need

Sweet lady
Sweet lady
Sweet lady...ooh, ooh, stay sweet, stay sweet
Oh runaway, come on, yeah yeah, yeah yeah, sweet lady
Wooh

06. Милая леди


О, как сладко...
Зовешь меня и дразнишь, словно пса.
Зовешь меня, чтоб душу мне терзать,
Держа на поводке.
Ты зря винишь,
Ты так вопишь,
Не веришь ты, что я одинок,
О, ты мне не веришь.

Будь сладкой,
Будь сладкой,
Будь сладкой, будь сладкой, О, леди!

Твердишь:
"Зовешь меня стихами накормить,
Зовешь меня ты сладкой, словно сыр,
Ждущий на столе,
Меня схватил
И поглотил,
Я дура, что связалась стобой.

И достал реально
Ты просьбой:
Будь сладкой,
Будь сладкой,
Будь сладкой, ну, давай, леди!"

Моя сладость,
Мы прождем, похоже, вечность,
Ну будь сладкой,
Поверь мне и получится всё у нас!

Будь сладкой,
Будь сладкой,
Будь сладкой, о, о, леди, леди...


07. Seaside Rendezvous


Seaside,
Whenever you stroll along with me
I'm merely contemplating what you feel inside.
Meanwhile,
I ask you to be my Clementine.
You say you will if you could but you can't.
I love you madly
Let my imagination run away with you gladly.
A brand new angle -
Highly commendable
Seaside rendezvous.

I feel so romantic -
Can we do it again, can we do it again sometime?
Ooh, I like that Fantastic,
C'est la vie Mesdames et Messieurs
And at the peak of the season
The Mediterranean
This time of year, it's so fashionable

I feel like dancing
In the rain - can I have a volunteer ?
Just keep right on dancing
What a damn jolly good idea
It's such a jollification - as a matter of fact
So tres charmant my dear

Underneath the moonlight
Together we'll sail across the sea -
(shine on silvery moonlight)
Reminiscing every night,
Meantime -
(and in the meantime baby) -
I ask you to be my Valentine
You say you'd have to tell your daddy if you can
I'll be your Valentino
We'll ride upon an omnibus and then the casino
Get a new facial - start a sensational
Seaside rendezvous - so adorable
Seaside rendezvous - ooh ooh
Seaside rendezvous - give us a kiss

07. Пляжные рандеву


Взморье,
Когда со мной рядом ты идешь,
Я с трудом представляю, что в душе твоей.
Вскоре
Прошу Клементиной будь моей.
Ты отвечаешь, что хотела б, но нельзя.
Я полон счастья,
Позволь моим мечтам с тобою радостно мчаться.
Новая мода
Времени года -
Пляжные рандеву.

Так романтично -
Может нам повторить, может нам повторить опять?
Это так фантастично,
Се ля ви мадам э месье,
На самом пике сезона
Средиземноморье,
Когда тут всё фэшенебельно!

Я словно в танце
Под дождем - где мне добровольца взять
Продолжить танцы,
Вот веселая мысль, черт возьми!
Это просто праздник какой-то - действительно так,
Се тре шарман, шер ами.

Вдвоем по морю
Под лунным светом мы поплывем,
Вспоминая блеск ночей,
Вскоре
Прошу Валентиной стать моей.
Ты согласишься, если папа разрешит,
А я - твой Валентино,
Давай возьмем омнибус и поедем в казИно,
Сделаем лица, чтоб насладиться
Пляжным рандеву - восхитительным
Пляжным рандеву - у-у
Пляжным рандеву - поцелуй!



08. The Prophet's Song


Oh people of the earth
Listen to the warning
The seer he said
Beware the storm that gathers here
Listen to the wise man.

I dreamed I saw on a moonlit star
Spreading his hands on the multitude there
A man who cried for a love gone stale
And ice cold hearts of charity bare.
I watched as the fear took the old men's gaze
Hopes of the young in troubled graves
I see no day, I heard him say
So grey is the face of every mortal.
Oh people of the earth
Listen to the warning
The prophet he said
For soon the cold of night will fall
Summoned by your own hand.
Oh Oh children of the land
Quicken to the new life
Take my hand
Fly and find a new green bough
Return like the white dove.
He told of death as a bone white haze
Taking the lost and the unloved babe
Late too late all the wretches run
These kings of beasts now counting their days.
From mother's love is the son estranged
Married his own his precious gain
The earth will shake in two will break
And death all around will be your dow'ry
Oh Oh people of the earth
Listen to the warning the seer he said
For those who hear and mark my words
Listen to the good plan.
Oh and two by two my human zoo
They'll be
Running for to come
Running for to come
Out of the rain
Flee for your life
Who need me not,
Let all your treasure make you
Fear for your life

Deceive you not the fires of hell will take you
Should death await you.

God give you grace to purge this place
And peace all around may be your fortune.
Oh children of the land
Love is still the answer, take my hand
The vision fades, a voice I hear
"Listen to the Madman!"

But still I fear and still dare not
Laugh at the Madman.

08. Песня пророка


О, люди Земли,
Слушайте предупреждение,
Которое провидец скажет вам.
Остерегайтесь грозы, идущей сюда.
Слушайте Мудреца.

Я спал, я видел ступеньки, залитые лунным светом.
Простирая руки к толпе,
Человек плакал о прошедшей любви,
И оледенели милосердные сердца.
Я увидел страх в глазах старика.
Надежды молодых погребены в могилах.
Я не видел дня, я слушал его:
Так серо лицо каждого смертного.
О, люди Земли,
Слушайте предупреждение,
Которое провидец скажет вам.
Скоро холод ночи опустится на Землю,
Возьмитесь за руки...
О, дети Земли,
Быстрее, для новой жизни,
Возьмите меня за руку.
Взяв новую зелёную ветвь, улетев,
Вернитесь, как белый голубь Ноя.
Он говорил: "Смерть - белый туман,
Забирающий последнее нелюбимое дитя.
Поздно, слишком поздно: все несчастные убежали.
Эти короли чудовищ сейчас отсчитывают свои последние дни...
Сын отдаляется от матери и ее любви,
Венчаясь со своей драгоценной прибылью,
Земля задрожит, а потом разрушится,
И смерть вокруг станет частью вас."
О, люди Земли,
Слушайте предупреждение, которое провидец скажет вам.
Те, кто слушает и запоминает мои слова
Слушайте хороший план...
Пара за парой, мой человеческий зоопарк...
Они будут
Бежать, чтобы спастись,
Бежать, чтобы спастись,
Спастись от дождя...
Спасайте свои жизни,
Те, кто во мне не нуждается,
Бросьте все свои сокровища.
Опасайтесь за свою жизнь.

Если вы решили обмануть огни ада, тянущиеся за вами,
И смерти придётся вас подождать.

Бог милует вас за мир,
И мир вокруг может стать вашим шансом на спасение.
О, дети Земли,
Любовь остаётся ответом, возьмите меня за руку...
Зрение покидает меня, я слышу голос:
"Слушайте безумца!"

Но я до сих пор не могу отважится
Посмеяться над безумцем.

09. Love of my life



Love of my life
You've hurt me
You've broken my heart
And now you leave me
Love of my life
Can't you see

Bring it back, bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know
What it means to me

Love of my life
Don't leave me
You've taken my love
You now desert me
Love of my life
Can't you see

Bring it back, bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know
What it means to me

You won't remember
When this is blown over
And everything's all by the way
When I get older
I will be there
At your side to remind you
How I still love you, I still love you

Back - hurry back
Please bring it back home to me
Because you don't know
What it means to me

Love of my life
Love of my life

09. Любовь моей жизни



Любовь моей жизни,
Ты причинила мне боль,
Ты разбила мне сердце,
А сейчас ты покинула меня.
Любовь моей жизни,
Разве ты не понимаешь?

Верни ее назад, верни ее назад,
Не отнимай ее у меня.
Потому что ты не знаешь,
Что она значит для меня.

Любовь моей жизни,
Не оставляй меня.
Ты забрала мою любовь,
А сейчас ты покинула меня.
Любовь моей жизни,
Разве ты не понимаешь?

Верни ее назад, верни ее назад
Не отнимай ее у меня,
Потому что ты не знаешь,
Что она значит для меня.

Ты не хочешь вспомнить,
Что когда это пройдет,
И все остальное, кстати.
Когда я состарюсь,
Я буду
Рядом с тобой, чтобы напомнить тебе,
Как я люблю тебя, по-прежнему люблю тебя.

Верни, скорее верни,
Пожалуйста, возврати ее ко мне домой,
Потому что ты не знаешь,
Что она значит для меня.

Любовь моей жизни...
Любовь моей жизни...

10. Good Company



Take good care of what you’ve got
My father said to me
As he puffed his pipe and Baby B.
He dandled on his knee
Don’t fool with fools who’ll turn away
Keep all Good Company
Oo Hoo Oo Hoo
Take care of those you call your own
And keep Good Company

Soon I grew and happy too
My very good friends and me
We’d play all day with Sally J.
The girl form number four
And very soon I begged her won’t you
Keep me Company
Oo Hoo Oo Hoo
Come marry me for evermore we’ll
Be Good Company.

Now marriage is an institution sure
My wife and I our needs and nothing more
All my friends by a year
By and by disappeared
But we’re safe enough behind our door.

I flourished in my humble trade
My reputation grew
The work devoured my waking hours
But when my time was through
Reward of all my efforts my own
Limited Company

I hardly noticed Sally as we
Parted Company

All through the years in the end it appears
There was never really anyone but me

Now I’m old I puff my pipe
But no-one’s there to see
I ponder on the lesson of
My life’s insanity
Take care of those you call your own
And Keep Good Company

10. Хорошая компания


Что имеешь, то храни, -
Отец учил меня.
На колени усадив
И трубкою дымя. -
Живи, глупцов и подлецов
Компаний сторонясь.
У - у, у - у,
Храни свое, хорошую
Компанию ценя.

Вырос я, мои друзья
Все счастливы со мной.
Играл весь день я с Салли Джей
Из комнаты шестой.
И час настал сказать: Составь
Компанию со мной.
У - у, у - у,
Стань мне женой, мы славная
Компания с тобой.

Женаты мы уже не первый год,
Жена и я - и боле никого.
Год за годом, скользя,
Исчезали друзья,
Но достаточно у нас всего.

Процветал мой скромный труд,
Рос мой авторитет,
Работа отнимала сон,
Но после многих лет
Итог моих стараний - своя
"Компани Лимитед".

Увы, в компаниях моих
Салли больше нет.

Жизнь позади и, дожив до седин,
Оказалось, что я совсем один.

Стал я стар, и с трубкой сам,
Нет близких у меня.
Твержу урок, плохой итог
Свой жизненный кляня,
Храни свое, хорошую
Компанию ценя.

11. Bohemian Rhapsody


Is this the real life? Is this just fantasy?
Caught in a landslide, no escape from reality.
Open your eyes, look up to the skies and see,
I’m just a poor boy, I need no sympathy,
Because I’m easy come, easy go,
little high, little low,
Any way the wind blows doesn’t really matter to me, to me.

Mama, just killed a man, put a gun against his head,
pulled my trigger, now he’s dead.
Mama, life had just begun,
But now I’ve gone and thrown it all away.
Mama, ooh, didn’t mean to make you cry,
If I’m not back again this time tomorrow,
Carry on, carry on as if nothing really matters.

Too late, my time has come,
Sends shivers down my spine, body’s aching all the time.
Goodbye, ev’rybody, I’ve got to go,
Gotta leave you all behind and face the truth.
Mama, ooh, I don’t want to die,
I sometimes wish I’d never been born at all.

I see a little silhouetto of a man,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango.
Thunderbolt and lightning, very, very fright’ning me.
(Galileo.) Galileo. (Galileo.) Galileo, Galileo Figaro
Magnifico.
I’m just a poor boy and nobody loves me.
He’s just a poor boy from a poor family,
Spare him his life from this monstrosity.
Easy come, easy go, will you let me go.
Bismillah! No, we will not let you go.
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go.
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go.
(Let me go.) Will not let you go.
(Let me go.) Will not let you go. (Let me go.) Ah.
No, no, no, no, no, no, no.
(Oh mama mia, mama mia.) Mama mia, let me go.

Beelzebub has a devil put aside for me!
FOR ME!
for me....

So you think you can stone me and spit in my eye!
So you think you can love me and leave me to die
Ooh, baby
Can't do this to me baby
Just got to get out
Just got to get right out of here

Oh yeah, oh yeah
Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters
To me

(Anyway the wind blows)

11. Богемская Рапсодия (Безудержное счастье)


Это реальность или иллюзия?
Меня настигла лавина реальности – мне не спастись.
Открой глаза, взгляни на небо, и ты поймёшь,
Что я просто несчастный парень, но мне не нужно сострадание.
Я легко отношусь и к победам, и к поражениям,
жизнь – череда чёрно-белых полос,
И мне не столь важно, откуда сейчас подует ветер.

Мама, я только что убил человека: я приставил дуло к его голове
И нажал на спусковой крючок – вот и нет парня.
Мама, я только-только начал жить,
А теперь мне придётся всё бросить и уйти.
Мама, я не хотел твоих слёз.
Если завтра к этому времени я не вернусь,
Продолжай жить так, словно ничего не случилось.

Слишком поздно, пробил мой час –
По спине пробежал холодок, всё тело в тисках неотступающей боли.
Прощайте, эй, вы все! Мне пора!
Но, оставляя вас, я вынужден посмотреть правде в глаза:
Мама, я не хочу умирать,
И жалею о том, что когда-то появился на свет.

Я вижу маленький силуэт человека:
Скарамуш, Скарамуш, ты станцуешь фанданго?
Гром и молнии меня очень пугают.
(Галилео) Галилео (Галилео) Галилео, Галилео Фигаро!
Восхитительно!
Я просто несчастный парень, меня никто не любит.
Он просто несчастный парень из бедной семьи.
Избавьте его от этой чудовищности.
Легко пришло, легко и уйдёт. Отпусти меня!
Боже, помоги мне! Нет, мы не отпустим тебя!
(Отпустите его!) Боже, помоги мне! Нет, мы не отпустим тебя!
(Отпустите его!) Боже, помоги мне! Нет, мы не отпустим тебя!
(Отпустите меня!) Мы не отпустим тебя!
(Отпустите меня!) Мы не отпустим тебя! (Отпустите меня!)
Нет, нет, нет..
(Мама, мамочка-а-а) Мама, отпусти меня…

Вельзевул отвёл от меня дьявола!
МЕНЯ!
Меня…

Ты думаешь, что можешь забросать меня камнями и высказать презрение!
Ты думаешь, что можешь любить меня и оставить умирать?
О, малышка,
Со мной так нельзя, малышка.
Я должен выбраться,
Я должен выбраться отсюда.

О, да, о, да,
На самом деле, всё суета…
Это всем ясно:
Всё суета…
Всё суета
Для меня…

(Не важно, откуда подует ветер…)

12.God Save The Queen

Инструментальная композиция

Гимн Великобритании переиграли музыканты группы.

P.s. После выхода альбома, A Night At The Opera – все концерты группы заканчивались этой композицией.

12.Боже, храни королеву








Категория: Муз Новости | Просмотров: 3821 | Добавил: Mxlt | Теги: queen, альбом, Ночь в Опере, текст, перевод, A Night At The Opera | Рейтинг: 5.0/3
Всего комментариев: 1
avatar
0
1 Mxlt • 09:27, 25.06.2021
А также на сайте доступна история группы Queen
avatar
Архив записей

Copyright Mxlt.Ucoz.Ru © 2024Сайт управляется системой uCoz
Анализ сайта mxlt.ucoz.ru Рейтинг@Mail.ru